Pop-up Sale at “OSAKA BALL” – This Saturday ポップアップ販売のお知らせ

【 日本語は下をご覧ください】

This Saturday, I’ll be doing a special pop-up at OSAKA BALL,
a well-loved takoyaki spot at Albert Cuyp Market ✨

I’ll be bringing a selection of handmade miniature clay pieces,
including tiny takoyaki accessories, Japanese sweets, and taiyaki,
as well as tsumami-zaiku accessories (traditional Japanese fabric flowers)
and other small handcrafted items.
Every piece is carefully made by hand, one at a time.

🗓 Saturday, Jan 24
⏰ 12:00–17:00

📍 OSAKA BALL
Albert Cuypstraat 250, Amsterdam

Enjoy delicious takoyaki and discover a small world of Japanese handmade art 💛



🐙 ポップアップ販売のお知らせ 🐙

Albert Cuyp Market にあるたこ焼き屋さん 「OSAKA BALL」 にて、今週土曜日、ポップアップ販売を行います。

ミニチュアたこ焼きのアクセサリーをはじめ、和菓子やたい焼きなどのハンドメイドのミニチュア粘土作品、つまみ細工のアクセサリーなど、一点一点手作りした小さな作品をお持ちします。

たこ焼きと一緒に、日本のハンドメイドの世界も楽しんでいただけたら嬉しいです✨

🗓 1月24日(土)
⏰ 12:00〜17:00

📍 OSAKA BALL
  Albert Cuypstraat 250, Amsterdam




Announcement of upcoming workshops 近日開催予定のワークショップのお知らせ

【 日本語は下にスクロールしてご覧ください 】

Coloratura offers hands-on workshops in Japanese-style crafts, inspired by Japanese culture and traditions.

From miniature clay to Japanese fabric and origami, you can create your own unique handmade piece —no experience needed.

[ Miniature Clay Workshops ]

① Hina Dolls (Japanese Traditional Dolls)


📅 February 3 (Tuesday)

🕙 10:00 – 13:30

💶 € 78



② Dutch-Style Photo Frame


📅 February 5 (Thursday)

🕙 10:00 – 13:30

💶 € 75-78 (Prices vary depending on the frame)



【 Tsumami Zaiku Workshops 】

Tsumami Zaiku is a traditional Japanese craft technique in which small squares of fabric are folded and assembled into delicate flowers.


Two sessions:

📅 February 1 (Sunday) & February 7 (Saturday)

🕐 13:00 – 16:00

💶 € 130

You can choose from framed or accessory option.

------

✴︎ All materials, case or frame, a drink, and sweets are included

👥 Minimum 3 participants / Maximum 6 participants

🗣 Language : English & Japanese

📍 Location : 2 minutes walk from Bus stop: Amsterdamse Bos.

📝 Apply for lesson : Please apply from here↓
Apply Lesson

* if the above dates do not work for you, please feel free to contact me.


----------

Coloratura(コロラトゥーラ)では、ミニチュアクレイやつまみ細工を通して、ミニチュアクレイや和のクラフトを気軽に楽しめる少人数制ワークショップを開催しています。
初心者の方も大歓迎です。


ひな祭りの前に、€1コインほどの小さなお雛様をお作りになりませんか?

また、本帰国や異動の多いこの時期。
ご自分の記念に、またオランダを離れるお友達へのお餞別と思い出作りに、何かの体験をプレゼントすることも多いオランダらしく、ご一緒にご参加されるのはいかがでしょうか?


[ ミニチュアクレイ ワークショップ ]

① お雛様

📅 2月3日(火)

🕙 10:00〜13:30

💶 € 78


② オランダ風フォトフレーム

📅 2月5日(木)

🕙 10:00〜13:30

💶 € 75-78 (額により異なります)


[ つまみ細工 ワークショップ]

全2回

📅 2月1日(日)・2月7日(土)

🕐 13:00〜16:00

💶 € 130

額装かアクセサリーからお選びいただけます。

------

✴︎ 材料費・額またはフレーム・ドリンク・お菓子代込み

👥 定員:最少催行人数3名/最大6名

🗣 使用:言語英語・日本語

📍 場所 : バス停「Amsterdamse Bos」より徒歩2分

📝 お申し込み : 以下のページよりお申し込みください。
Workshop info

*上記日程がご都合に合わない場合は、お気軽にお問い合わせください。




“Onigiri YA!” さんにて、ポップアップ販売のお知らせ Pop-up Handmade Craft Sale at “Onigiri YA !”

【 日本語は下にスクロールしてご覧ください 】


I’ll be hosting a 3-day pop-up at Onigiri YA!, a lovely onigiri shop near Albert Cuyp Market.

You’ll find handmade miniature clay creations like mini onigiri accessories, Japanese sweets, taiyaki & takoyaki,
plus tsumami-zaiku accessories (traditional Japanese fabric flowers) and small handmade items.
Each piece is handmade with care, one by one.


Date : Jan 16 (Fri) , 17(Sat), Jan 18 (Sun)
Time : 12:00–17:00
Place : Onigiri YA!
Ferdinand Bolstraat 132–134, Amsterdam

Come by for onigiri and a little taste of Japanese handmade art.


--------

Albert Cuyp Market の近くにある おにぎり屋さん 「Onigiri YA!」 にて、この週末の3日間、ポップアップ販売をさせていただくことになりました。

ミニチュアおにぎりのアクセサリーをはじめ、和菓子、たい焼き、たこ焼きなどの ハンドメイドのミニチュア粘土作品、つまみ細工のハンドメイドアクセサリーや置物など、一点一点心を込めて手作りした作品をご用意しております。


日時:1月16日(金)・17日(土)・18日(日)
12:00〜17:00
場所:Onigiri YA!
Ferdinand Bolstraat 132–134, Amsterdam

おにぎりはもちろん、日本食材も取り扱っている素敵なお店です。
お近くにお越しの際は、ぜひお立ち寄りください。




Japanese handicrafts at “OSAKA BALL”at Albert Cuyp Market アルバートカイプマーケットのたこ焼き屋さん”OSAKA BALL”にて和のハンドクラフト品販売

【日本語は下にスクロールしてご覧ください】

My works are now available on one shelf inside of OSAKA BALL, a popular takoyaki shop at Albert Cuyp Market in Amsterdam.


You’ll find miniature takoyaki, along with other Japanese-inspired miniature clay works such as onigiri, wagashi, and taiyaki, as well as tsumami-zaiku accessories.

While I was arranging my items today, a customer stopped by, said
“So cute!”,
and chose a miniature takoyaki necklace.

Their award-winning takoyaki,which won a championship at a takoyaki fair in New York, is perfect for the cold season — warm, comforting, and delicious.

The owners are incredibly kind and welcoming, and I’m very happy to share my work in such a lovely space.

I’ll also be hosting pop-up sales once or twice a month.

If you visit Albert Cuyp Market, please stop by and take a look inside the shop.

-------

Albert Cuypマーケットのたこ焼き屋さん OSAKA BALL の店内にて、棚一段をお借りし、私の作品を販売させていただくことになりました。

ミニチュアたこ焼きをはじめ、おにぎり・和菓子・たい焼きなどの ミニチュア粘土作品、つまみ細工のアクセサリーなどをご用意しております。

今日、並べている最中に
「かわいい〜!」と、お客様が見にいらっしゃり、たこ焼きネックレスをお買い上げくださいました。


ニューヨークのたこ焼きフェアでチャンピオンに輝いたたこ焼きは、寒い季節にぴったりの美味しさとほっかほかの温かさ!

とても気さくで温かいオーナーさんのお人柄も魅力で、そんな素敵なお店の空間で作品をご紹介できることを嬉しく思っています。

今後は 月1〜2回、ポップアップ も予定しています。

マーケットにお越しの際は、ぜひ奥の店内ものぞいてみてください。




和菓子ワークショップにて、またまた可愛い和菓子が出来上がりました Creating Cute Mini Wagashi at the Workshop

【 English below 】


今日は、ミニチュア和菓子ワークショップに、以前にもご参加くださったお二人がいらっしゃいました。今回はそのうちのお一人が、ご主人さまと一緒に参加してくださいました。

女性お二人は、他のクラフトも楽しまれているクラフト好きの方々。ご主人は、ミニチュア粘土は初めての体験でした。

皆さま、とても気さくでおしゃべりも弾みつつ、時には集中されて無言で作業に没頭…
一つひとつ丁寧に作られ、小さな可愛い和菓子が次々と生まれていきました。


制作の過程も楽しんでいただけ、完成した作品にもご満足いただけたようです。

一度ご参加いただきご満足いただけたことで、また別の作品も作りたいとお越しいただけるのは、本当に嬉しいことです。

こうした出会いがあり、創作の時間をご一緒できることが、私にとっても何よりの喜びです。

ご参加、ありがとうございました。



☆ ミニチュア粘土の体験レッスンを随時行っております。

Workshop info

ーーー

Today, two participants who had previously joined my miniature clay workshop came again. This time, one of them joined with her husband.

The two women are craft enthusiasts who enjoy other crafts, while her husband was experiencing miniature clay for the first time.

Everyone was very friendly, chatting happily, and at times fully focused in silence on their work, and small, adorable wagashi were created one after another. 

They enjoyed the process of making them, and were very pleased with their finished creations.

It’s truly heartwarming when participants come back because they enjoyed their previous experience and want to try making something new.

Meeting such wonderful people and sharing these creative moments is one of the greatest joys for me.

Thank you so much for joining.


☆ I offers one-day miniature clay workshops on a flexible schedule.
Please see below.

Workshop info




ミニチュアクレイワークショップ「和菓子」のお知らせです Notice for Miniature Clay Workshops “Japanese sweets”

【 English below 】

美味しそう〜!と皆さまに喜んでいただける、小さな小さな和菓子。


寒くて日照時間の短いこの季節は、落ち着いてクラフトを楽しむのにぴったりの時間です。
一緒に制作を楽しんでみませんか?


《日時》
2025年12月4日(木)  10:00〜13:00

《費用》
€60 (材料費、お飲み物、お茶菓子代込)

《開催人数》
最小3名、最大人数6名

《言語》
日本語 & 英語

《場所》
アムステルフェーンセ通り沿い、ボス公園メインエントランス付近
バス停Amsterdamse Bosからすぐ
開催場所の詳細は、レッスンをお申し込みいただいた後、別途お知らせいたします。

《お申し込み》
こちらからお願いいたします。

Workshop info

ーーーーーーーーー

Tiny Japanese sweets that are so cute and “delicious-looking”—they always bring a smile to everyone who joins the workshops.

In this cold season with shorter days, taking the time to calmly enjoy crafting is a wonderful way to spend your time.


Would you like to enjoy making them together with us?

《Date and time》 
4 December (Thursday)  10:00〜13:00

《Cost》
€60 (including material cost, drink, sweets)

《Group size》
minimum 3 participants, maximum 6

《Language》
Japanese & English

《Location》
along the Amstelveenseweg, near the main entrance of Amsterdamse Bos.
2 minutes walk from Bus stop: Amsterdamse Bos.
I will send you the details after you apply for the workshop.

《Apply for lesson》 
Please apply from here ↓

Workshop info





お友達3人でミニチュア「和菓子」レッスンにご参加くださいました Three people Joined  Miniature ‘Wagashi’ Workshop

【English below】


最近、多くの方にご参加いただいている「ミニチュア和菓子ワークショップ」。
今日は、仲良しの3人組がいらっしゃいました。


皆さん、ミニチュア粘土は始めてとのことでしたが、お団子、どら焼き、お煎餅、大福…と、楽しみながら一つ一つ丁寧に作り上げていかれました。


長年のお友達同士、手を動かしながらお話も弾みます。
楽しくお喋りしながら制作し、完成して喜び…


こうした時間を持てることは、嬉しいですね。
とても楽しい方々で、こちらも楽しい時間を過ごさせていただきました。

ご参加いただき、ありがとうございました。



手作りの醍醐味は、作り方を学び、創作のプロセスを楽しみ、完成した時の満足感を味わい、そしてその後も飾ったり使ったりして楽しめることです。


手を動かし、新しいことに挑戦してみることは脳トレにもなります。
友達と和気藹々とリラックスして楽しむのも良し、お一人で参加し、新しい出会いを楽しむも良し。

Coloraturaでは、ミニチュア粘土の他、今後、いろいろなクラフトを楽しんでいただけるよう、準備しています。

つまみ細工のワークショップも近日中に開始予定ですので、お楽しみに!


ーーーーー


☆ ミニチュア粘土の体験レッスンを随時行っております。

Workshop info



ーーーーー


Recently, our popular “Miniature Wagashi” workshop has been attracting many participants.

Today, a close group of three friends joined us.


Although it was their first time working with miniature clay, they enjoyed making dango, dorayaki, senbei, daifuku, and more, carefully crafting each piece one by one.

As longtime friends, they chatted happily while working with their hands. 
They chatted happily while creating the piece, and were delighted when it was completed...


I also had a wonderful time with such lovely participants.
Thank you very much for joining the workshop.


One of the great things about handmade crafts is that you can learn how to make them, enjoy the process of creation, feel the satisfaction of completing a piece, and continue to enjoy it afterwards by displaying or using it.


Using your hands and trying new things is also great brain exercise. 


You can enjoy it with friends in a relaxed, cheerful atmosphere, or join alone and meet new people.


At Coloratura, in addition to miniature clay, I am preparing a variety of craft workshops for you to enjoy. 


Tsumami-zaiku (traditional Japanese fabric folding) workshops will be starting soon—stay tuned!


ーーーーー


☆ I hold one-day workshops.


Workshop info





ロッテルダムの日本人学校フェアにて「つまみ細工商品」展示・販売 Coloratura’s Tsumami-zaiku at the Japanese School Fair in Rotterdam

【 English below 】


ロッテルダム日本人学校のスクールイベントで、Coloraturaのつまみ細工を展示・販売していただくことになりました。

私は販売には伺いませんが、主催者の方が事前に商品をお選びくださり、会場に置いてくださいます。


普段ロッテルダムの方では販売していないので、地元の方々にもつまみ細工を知っていただく良い機会になれば嬉しいです。

このスクールフェアは、日本人学校関係者だけでなく一般の方も楽しめるイベントです。ぜひチェックしてみてください。


Coloraturaでは、ワークショップをメインに活動しています。

ミニチュア粘土や和風のハンドメイド品は、年に数回のみ日本のマーケットやイベントで販売しており、オンラインショップは運営していませんが、個別にお問い合わせいただければ、まとめてのご購入にも対応可能です。

ご興味のある方はお気軽にご連絡ください。

ーーーーーーーー


I’m excited to share that Coloratura’s tsumami-zaiku (traditional Japanese fabric crafts) will be for sale at the upcoming Japanese School Fair in Rotterdam.


While I won’t be attending in person, the organizers have selected some pieces in advance to be showcased at the event.


I usually don’t sell in Rotterdam, so I’m happy for the local community to get a chance to see and enjoy tsumami-zaiku.



This school fair is open not only to Japanese school families but also to the general public, so it’s a wonderful event to explore!



At Coloratura, workshops are my main focus. Miniature clay and Japanese-style handmade crafts are sold only a few times a year at Japanese markets and events etc., and I do not operate an online shop.


However, I am happy to accommodate special orders, such as multiple items, upon request.

If you’re interested, please feel free to contact me.




日本のイベント「文化祭 BUNKA-SAI Festival」に出店しました Participation in the Japanese “BUNKA-SAI Festival”

【English below】

昨日、アムステルフェーンのSAKB(ネモ茶房)で開催されたJacop主催の「文化祭」に出店し、ミニチュア粘土やつまみ細工などのハンドメイド品を販売しました。

Coloraturaでは、おにぎりや和菓子などの和風ミニチュア粘土や、手作りアクセサリー・飾り物、しおりやキーホルダーなど実用的なアイテムをたくさんご用意。多くの方に手に取っていただきました。

こうした日本のイベントでは、日本人や日本文化に興味のあるローカルの方が多く、作品を見て「可愛い〜」「きれい!」と喜んでくださる瞬間が、何より励みになります。ワークショップにも興味を持ってくださる方がいて、嬉しかったです。
特に、インスタグラムを見ています、Coloraturaのブースを見るために来ました、という方もいらっしゃり、嬉しい限りです。

お客様とのちょっとしたやり取りも楽しく、とても楽しく販売させていただきました。

イベントはお天気にも恵まれ、大盛況!
日本食や雑貨のお店、さまざまな公演やワークショップもあり、多くの来場者が楽しまれていかれたことと思います。

ご来店くださった皆様、ありがとうございました。
主催のJacopの皆さま、そしてボランティアの皆さまに心より感謝いたします。

ーーー

✳︎ ミニチュア粘土のワークショップを随時開催しております。

Workshop info


ーーーーー

Yesterday, I participated in the “BUNKA-SAI Festival” held at SAKB (Nemo Sabo) in Amstelveen, organized by Jacop, and sold handmade items such as miniature clay and tsumami-zaiku crafts.


I offered a wide range of items, including Japanese-style miniature clay pieces like onigiri and wagashi, handmade accessories and ornaments, as well as practical items such as bookmarks and keychains. It was wonderful to see so many people take an interest in them.


At these Japanese event, many visitors are either Japanese or locals who love Japanese culture.


Seeing people smile and say “So cute!” or “Beautiful!” when looking at the items is truly heartwarming. Some even expressed interest in joining my workshops, which is very encouraging.
I was especially happy to meet people who said they follow me on Instagram or came specifically to see my booth.
The little interactions with visitors were also enjoyable, and it was a real pleasure to sell my items.


The event was blessed with great weather and was a huge success!
I believe visitors also enjoyed Japanese food, various shops, performances, and workshops.


Thank you to everyone who visited our booth!
We are also deeply grateful to Jacop and all the volunteers who supported the event.


ーーー

✳︎Coloratura offers miniature clay workshops.

Workshop info




小さな「ミニチュア粘土のお寿司」ワークショップにご家族が参加されました Family Joined Our Miniature Clay Sushi Workshop

【 English below 】

6月にアムステルフェーンで開催されたジャパンフェスティバルの時に、Coloraturaのミニチュア粘土ワークショップにご参加くださり、興味を持たれ、今回お越しいただきました。


ジャパンフェスティバルのワークショップでは、お寿司の握りのネタ(マグロ、サーモン)は、私が準備したものをスライスしていただきましたが、このワークショップでは、ネタから作ります。


1回目のレッスンでは、握りを中心に制作し、味噌汁の具や軍艦の下準備などを行いました。


2回目は、巻き寿司、軍艦、お味噌汁、お箸…

エビの色塗りやニス塗りなどもし、お皿やボードに貼り付けていき、完成!

お嬢さんは6歳。
ミニチュア粘土のワークショップの中でも、難易度の高いこの作品。


作るのが難しいところもありましたが、私やご両親のヘルプを受けながら、こんなに可愛らしく、美味しそうなお寿司に仕上がりました。

ご参加ありがとうございました。


ーーーーーーーー

☆ ミニチュア粘土の体験レッスンを随時行っております。

↓↓

Workshop info


こちらにお寿司のワークショップのご案内は載せておりませんが、承っております。
ご希望の方は、お気軽にご連絡ください。



ーーーーーーーーーー


They had first joined Coloratura’s miniature clay workshop at the Japan Festival in Amstelveen this June, and since then they became interested and came this time.

At the Japan Festival workshop, the sushi toppings (tuna and salmon) were prepared by me, and participants sliced them. But in this workshop, we created the toppings entirely from scratch.

In the first lesson, we focused on making nigiri sushi and prepared ingredients for miso soup and gunkan sushi.


In the second lesson, we made sushi rolls, gunkan, miso soup, chopsticks… We also painted chopsticks, applied varnish, and assembled everything on plates and boards to complete the set!


The girl is 6 years old. 

This sushi project is one of the more challenging ones among the miniature clay workshops. Some parts were difficult to make, but with help from me and her parents, she was able to finish such an adorable and delicious-looking sushi set.


Thank you very much for joining !


ーーーーーーーー


☆ I hold one-day workshops from time to time. Please see below.

↓↓

Apply Lesson


Although this sushi workshop is not listed here, it is available upon request.

If you would like to join, please feel free to send me a message on Instagram. 




1 2 3 6

プロフィール Profile

アムステルダムでハンドクラフトの教室「Coloratura」を開催しております戸辺 直子です。

Coloraturaでは、ミニチュア粘土の講師資格取得コース、体験レッスンを始め、つまみ細工などのハンドクラフトのワークショップも開講中です。

My name is Naoko and..

《続きはこちら↓ read more ↓》

プロフィール Profile


《カテゴリー category 》


《 最近の投稿 recent posts 》

【ミニチュア粘土について】
まずはこちら↓を御覧ください


教室案内 Workshop

ミニチュア粘土(ミニチュアクレイクラフト)とは?

ミニチュア粘土講師認定コースについて


😊👇👇

こちら↓もフォローお願いします Follow me !

ページの先頭へ