五円玉を使った「ご縁」と「長寿」のお守り【五円玉亀】Japanese 5yen coin turtle ”good luck charm”

 【English below】

「Coloratura〜ミニチュア粘土
&ハンドメイド教室」では、
ミニチュア粘土の講師認定コースや
体験レッスンの他、
和風小物やアクセサリーなどの
ワークショップも随時開講しています。

また、和風の布を使ったアクセサリーや
五円玉を使った亀なども制作中です。

こちらの写真の五円玉亀は、
縁起の良い飾り物です。
鶴は千年、亀は万年も生きると言われ、
長寿の象徴ですね。

そして「五円」と「ご縁」が同じ音で
あることから、そんな意味も含まれています。

良いご縁に恵まれ、金運も良くなりそうな
五円玉亀。

五円玉亀を作りながら、
オランダでミニチュア粘土や
ハンドクラフトのワークショップを通して、
いろんな方と出会えたこと、
ここに来た方にハンドメイドを楽しんで
いただけた時の喜び…を改めて考え、
素敵な楽しい時間を過ごせていることに
感謝しています。



☆ただいま、春休み子供向けワークショップ
を開催中です。
詳細はこちらのブログよりご覧ください。

ーーーーーーーーーーーーーー

In "Coloratura ~ Miniature Clay
& Handmade workshop",
in addition to miniature clay,
I also hold workshops on making
accessories using Japanese-style cloth,
turtle key chains using 5 yen
(Japanese coin).

I use 5 yen(Japanese coin) “go-en 5円”
in this turtle.
The Sound “go-en” also has other
meaning “go-en ご縁”(same sound).
The latter “go-en” means "fate".

Turtles live long, so it also has meaning
that hope to live long and healthy.

While making 5 yen coin turtles,
I was thinking I was happy to able to
meet various people through
miniature clay and handcraft workshops
in the Netherlands.
I’m glad meeting people and having a
wonderful time. 



マーケットやオンラインで販売するものを制作中 Creating goods to sell in the market or online

【English below】


あっという間に3月下旬…

今年はミニチュア粘土やハンドクラフトの
教室以外にも、マーケットやオンラインで
販売していくことも念頭に置き
進めていこうと年初に目標を立てたものの、
なかなか時間的に余裕がなく💦
もう4月になってしまうことに
焦りを感じつつも…  
それに向け少しずつ販売用のものを
制作中です。

まだまだ種類を増やしたり、量産したり、
販売できるように手順を踏んで準備して
いかなければならないことも多いのですが、
一歩一歩進めているところです。

教室の方も、コロナ規制も緩和されたので、
以前のペースに戻しつつ…
いろいろと頑張っていきます。

もうすぐ日本の新年度である4月。
海外生活が長くても、やはり4月は
新しいスタートという感覚が残っており、
気持ち新たにスタートする気持ちが
芽生えます。

オランダの暗くて寒い冬も終わり、
お花いっぱいの明るい春の到来と共に、
よりいっそう頑張って、前に進んで
いこうと思う今日この頃です。

ーーーーーーーーーーーーーーー


Time goes so fast...it’s already late March ...

I set a goal at the beginning of the year
to sell it in the market and online
in addition to the miniature clay and
handcraft classes, but I have not much
spare time💦 and will be April soon.  

I'm working on something for sale
little by little.  I still have lots of things to
do,  to make more production for sales
and have to prepare to sell at market
or online…
The progress is slow, but it is progressing
little by little.

The new school, work year starts in April
in Japan.
Even if I’ve lived abroad for a long time,
I still have the feeling that April will be a
new start.

Dark and cold winter has gone and
bright spring full of flowers came ! 

It's a good season to start something.
I will do my best and move forward.




今の季節にピッタリ〜桜のアクセサリー Cherry blossoms accessories!

 【English below 】

「Coloratura〜ミニチュア粘土&
ハンドメイド教室」では、
ミニチュア粘土の講師認定コースや
体験レッスンの他、
和風小物やアクセサリーなどの
ワークショップも随時開講しています。

また、和風の布を使ったアクセサリー
なども制作中です。

桜が満開の今の季節。
今の時期にピッタリの桜のブローチやヘアアクセサリー… 
お洋服やカバン、髪の毛に飾れば、パッと華やかな雰囲気になります。

ボス公園(ケルセンブルーセムパーク)の満開の桜

☆ただいま、春休み子供向けワークショップ
を開催中です。
詳細はこちらのブログよりご覧ください。


ーーーーーーーーーーーーーーー

In "Coloratura ~ Miniature Clay
& Handmade workshop",
in addition to miniature clay,
I also hold workshops on making
accessories using Japanese-style
cloth..etc.

The cherry blossoms are in full
bloom now.
Cherry blossom brooches and
hair accessories that are perfect
for this time of year ...


If we wear brooch or hair accessories
on our clothes, bag or hair,
we look gorgeous and bright!




ミニチュア粘土「子供ワークショップ」でスイーツ制作! Making ‘sweets’ at the miniature clay “Kids Workshop”!

【English below】


今日のミニチュア粘土ワークショップに
来てくださったのは、こんなに可愛い
参加者の皆さんです。

4月から5年生になるお友達同士4名と、
4年生になる妹さんが参加ししてくれました。


制作したのは、パフェ、アイスクリーム、
チョコレート、クッキーに
ペロペロキャンディー、
どれも子供達が好きそうなものばかりです。


粘土を扱うのも久しぶりのようで、
図工の授業で何か粘土で作ったよねー、
という程度。
そして、粘土でこんなに小さいものを
作るのも初めて、ということで、
どうなるかなぁ…というスタートでしたが、
みんな、なかなか手際よく、上手に作って
いきました。


好きな色でキャンディーを作り、
パフェも思い思いに盛り付け、
個性が出てきて、面白いです。

一番細かくて難しいクマやパンダのクッキーを
作っている時は、みんなかなり集中し、
静かになって一生懸命作業していました。

そして、ついに完成!

みんな、よく頑張りました〜(^^)

ご参加いただき、ありがとうございました。




☆3月30日のワークショップでも同じ作品を
制作します。
また、春休み中にドアプレートを制作する
ワークショップ(3月24日)、
イースターエッグにちなんでポプリエッグを
制作するワークショップ(4月5日)も開催予定
ですので、ご興味ある方は、
こちらのブログより詳細をご覧ください。


ーーーーーーーーーーーーーーー


5 kids participated today’s workshop.


We made parfaits, ice cream, chocolates,
cookies and lollipops which most of
the kids like.


It was the first time for them to make
such a small thing with clay, but everyone
made it quite well.

They made lollipops with their favorite
colors, decorated parfaits as they like,
and each work looked different.


When they were making the most difficult
bear and panda cookies,
everyone was quiet and focused.


And finally completed!

Everyone did their best ~ (^^) Well done.


Thank you for joining.




アムステルダムで子供向けワークショップ開催「イースターの可愛い卵を作ろう」


もうすぐイースターですね。
イースターが近づき、卵やウサギの
飾りやチョコレートなどが店頭に
並んでいるのを日々目にします。

イースターにちなんで、ポプリの
いい香りがする可愛いエッグを
作りませんか?

卵の殻にポプリを詰めて、布を貼り、
可愛い卵に仕上げていきます。

お子様も簡単に楽しみながら作ることが
できます。
お部屋に飾ると、とっても可愛いですよ。

日時:2022年4月5日(月)  10:30~11:45


*こちらの日程以外にも、お友達同士で
3人以上集まりましたら、随時レッスンを
承ります。
この場合、下記に記載しております
対象年齢でないお子様(親子でご参加)、
大人の方もご参加いただけます。

費用:€20 (材料費、お飲み物、お茶菓子代含む)
(お作りいただくのは一つです)

参加対象 : ・小学校中学年〜中学生

最少開催人数: 3人   最多人数: 7人
(お席に空きがある場合、上記の年齢に
満たないお子様も親御様とご一緒に
ご参加いただけます)

場所 : ボス公園(Amsteldamse Bos)
メインエントランス付近
バス停Amsterdamse Bosからすぐ

開催場所の詳細は、レッスンを
お申し込みいただいた後、
別途お知らせいたします。

その他 :布やリボンの色、ポプリは
数種類の中からお選びいただきます。

お申し込みこちら ↓ よりお願いいたします。
https://coloratura-clayhandcraft.com/apply-lesson

*お友達同士、人数が集まれば
随時出張レッスンも対応できる場合が
ありますのでご相談ください。

ご質問などがございましたら、
お気軽にお問い合わせください。



☆春休み中に、お子様が体験していただける
ミニチュア粘土のレッスンも開催しております。
詳しくは、下記をご覧ください。

ミニチュア粘土「ドアプレート」制作
アムステルダムのミニチュア粘土教室にて「春休み親子・子供ワークショップ」開催 

ミニチュア粘土「スイーツ」制作
春休み!お子様向け「ミニチュア粘土《スイーツ》ワークショップ」のお知らせ in アムステルダム 


ミニチュア粘土についてのご案内は、
このブログの他、インスタグラムより
ご覧いただけます。
https://www.instagram.com/handcraft_coloratura/




春休み!お子様向け「ミニチュア粘土《スイーツ》ワークショップ」のお知らせ in アムステルダム 

春ですね〜。
外に出ると、あちこちで色とりどりの
お花が咲き乱れ、桜も開花し、
満開になるのもすぐですね。


さて、春休み特別企画として、
お子様にもミニチュア粘土を体験して
いただけるワークショップをご用意
いたしました。


以前にも何度か大人の方向けに開催した
「ミニチュアスイーツ」をベースに、
お子様が好きそうなペロペロキャンディー、
パンダやクマ型のクッキーなどを盛り込んだ
お子様向けバージョンです。


日時:2022年3月30日(水)   10:00~12:30

*こちらの日程以外にも、お友達同士で
3組以上集まりましたら、随時レッスンを
承ります。

費用:€36 (材料費、お飲み物、お茶菓子代含む)

*こちらに記載しております価格は、
親御さんお一人、お子様お一人のご参加で、
一つの作品をご一緒に制作される場合の価格です。
お子様が二人以上参加される場合、
各自お作りになる場合の詳細はお問い合わせ
ください。

参加対象 : 
・幼稚園児から小学校中学年くらいまでの
お子様と親御様(幼稚園児と書いておりますが、
一緒に座って、制作を楽しめるお子様対象と
なります)
・小学校高学年〜中学生でお一人で参加できる方

最少開催人数: 2組    
最多: 4組(ご参加の皆様がお子様お一人の場合)

場所 : ボス公園(Amsteldamse Bos)メイン
エントランス付近、
バス停Amsterdamse Bosからすぐ

開催場所の詳細は、レッスンをお申し込み
いただいた後、別途お知らせいたします。

その他 :・テーブルクロスの色、模様は
数種類の中からお選びいただけます。

お申し込み
こちら ↓ よりお願いいたします。
https://coloratura-clayhandcraft.com/apply-lesson

ミニチュア粘土についてのより詳しいご案内は、
こちらのブログ、あるいはインスタグラム↓を
ご覧ください。
https://www.instagram.com/handcraft_coloratura/

*お友達同士、人数が集まれば随時
出張レッスンも対応できる場合が
ありますのでご相談ください。

ご質問などがございましたら、
お気軽にお問い合わせください。
coloratura.clayhandcraft@naorin.com

☆3月24日に開催する【ミニチュア粘土
「ドアプレート」親子・子供ワークショップ】
も参加者募集中です。



どんどん焼き上がる、粘土の小さなクッキー!

粘土のちっちゃなクッキー!
(°_°)お顔みたい(о´∀`о)


アムステルダムのミニチュア粘土教室
〜講師認定コースでは、今週も小さな
クッキーが焼き上がりました。

オーブンで焼くタイプの粘土を使って作った
クッキー… こんなにたくさん焼きあがって
きました。

日本に一時帰国される生徒様が多く、
しばらくお休みになりますが、
パンの額の作品作りもだいぶ進んできて
いるので、春休み明けに
また完成に向けて制作していきます。

お子様が日本人学校に通われている方々、
楽しい春休みをお過ごしください。

なお、Coloratura〜ミニチュア粘土&
ハンドメイド教室 では、春休み中に
お子様向けのワークショップを
ご用意しております。

春休みのイベントとして、
是非ご利用ください。

詳細はこちら↓にございます。
アムステルダムのミニチュア粘土教室にて「春休み親子・子供ワークショップ」開催 




和柄の布を使った「和風のお花のアクセサリー制作」ワークショップを開催しました “Japanese-style flower accessories” Workshop

【English below】

今回のワークショップでは、和布を使用し
アクセサリー作りをしました。

今日は3名様がご参加くださる予定でしたが、
遠方よりお友達同士でいらっしゃる予定だった
方々が事情により急にお越しいただけなくなり、
お一人様でのレッスンになりました。

大きめのお花と小さいお花で、二つ作品を
お作りいただけるのですが、
ピン留めとチャームを選ばれました。
ピン留めは娘さん用に、チャームはご自分用に
ということでした。

本日ご参加くださったのは、日本がお好きで
やはり和柄の布などを利用して袋や小物類を
作られているオランダの方です。
オランダの方が日本の物がお好きで、
このように和雑貨を手作りされていて
嬉しいですね。

お一人だったこともあり、いろいろなお話もでき、
楽しいひと時でした。
こんな出会いがあるといつも、本当に
ワークショップを開催していて良かったなぁ
と思います。

ご参加いただき、ありがとうございました。


We made flower accessories using
Japanese-patterned cloth.

A Dutch lady participated today.
Three people were scheduled
to participate but due to circumstances,
a lady who was planning to come with friend
from far away couldn’t come suddenly,
so it became a one-on-one lesson.

In Today’s workshop, she could make two
works with a large flower and a small flower,
and she chose hair pin and charm.  
The hair pin was for her daughter
and the charm was for herself. 

She likes Japan and also makes bags
and accessories..etc using
Japanese-patterned cloth.  
I’m glad Dutch people likes Japanese things
and makes Japanese craft like this.

Since there was only one participant,
we were able to talk about various things
and I had a good time.
I think I am really happy to be holding
workshops whenever people came and
could interact like this.

Thank you for joining.



お友達のバースデーに「ミニチュア粘土ワークショップ」 Miniature clay workshop for friend’s birthday!

【English below】

今日は、オランダとメキシコの方3人が
「和菓子」のワークショップに
ご参加くださいました。

お友達のバースデープレゼントを
「ワークショップ」で!
ということでお申し込みいただき、
お友達(お母さん)とその娘さんと
いらっしゃいました。

日本好きの方々で、今日作った和菓子は
どれもご存知で、作ったことも
あったりするそうで、ミニチュア粘土の
和菓子作りも楽しんでいただけました。


細かい作業でしたが、みなさんお上手に作られて、
3cm角の折り紙の小さな鶴もちゃんと折ることが
でき、素晴らしいです!

お誕生日プレゼントとしてワークショップで
プレゼントするという発想、素敵ですね。
物をプレゼントするより、経験するのが
良いとのお考えでした。

お申し込みくださった彼女は、日本料理好きで
(食べるのも作るのも)、日本人でもなかなか
作らないお料理を日々作っているそうで、
本当に関心します。

日本語も勉強されており、なんと、
かばんとして赤いランドセルを背負って
いらっしゃいました。
元々オランダ由来のランドセルが
日本で普及して、それをまたオランダの方が
好んで使用しているとは、微笑ましいですね。

インスタグラムで私のページを見つけ、
こうやって来てくださり、本当に嬉しい限りです。

ご参加いただき、ありがとうございました。


Today, three people (Dutch and Mexican)
participated in the "Japanese sweets"
workshop.

Dutch lady applied for workshop
for friend’s birthday present and
she came with a friend (mother)
and her daughter.

All of them like Japan and know
lots of Japanese sweets they made today,
and they enjoyed making miniature clay
Japanese sweets.

It was detailed handicraft work,
but everyone was well made, and it was
also wonderful to be able to fold a
small crane of 3cm square origami
paper properly!


The idea of ​​giving “workshop” as a
birthday present is wonderful.  
She said it would be better to
experience something than
to give goods as a gift.

She loves Japanese food (both eating
and cooking), and she is making dishes,
sweets that even Japanese people
don't easily make, so I'm really interested
in it.  

She is also studying Japanese,
and was carrying a red school bag
(Japanese students use as a school bag
that called Randoseru) as a bag.  
It's interesting that the Ransel originally
derived from the Netherlands
became popular in Japan,
and the Dutch people prefer to use it. 

Today, I'm really happy she found
my page on Instagram and came here.

Thank you for their participation.



小さな食パンや具沢山サンドイッチも出来上がり! 

アムステルダムのミニチュア粘土
講師認定コース、

今日は、食パンの他、サンドイッチや
ソーセージパンなどを作りました。

先に作っておいたトマトやきゅうり、
卵、チーズなどの出番です。
それらをぎっしりと挟んで、
はい、できました。

美味しそう〜?


コロナ規制が緩和され、生徒さん達が
勢揃いしました。
これまでのところ、人数を分けたり、
オンラインで行ったり…
実は、このメンバーでコースが始まって
から、初めて全員が揃ったんです。


やはり、対面でワイワイと一緒に制作
した方が、楽しさも倍増します。


“Coloratura〜ミニチュア粘土&
ハンドメイド教室” では、
ミニチュア粘土の技術の習得はもちろん、
ハンドメイド好きな仲間と楽しみながら
集える場所をご提供する、ということも
大切に考えております。


*ミニチュア粘土講師認定コースは、
人数が集まり次第、新たに開講いたします。
トライアルレッスン、講師認定コースに
興味をお持ちの方は、こちら↓より
coloratura.clayhandcraft@naorin.com
ご一報くださいましたら、個別に
レッスン開催のお知らせなどを
差し上げることが可能になります。

トライアルレッスンなどを開催する際には、
こちらのブログやインスタグラムにて
お知らせしますが、見落としが
なくなりますので、是非ご利用ください。

また、現在のところ、平日の昼間に
レッスンを行っておりますが、
週末などにトライアルレッスンを
ご希望される方はご連絡ください。
人数が集まれば開催いたします。


This is a work that you will learn
in the instructor certification course.
As of now, this course will be offered
only in Japanese.



プロフィール Profile

アムステルダムでハンドクラフトの教室「Coloratura」を開催しております戸辺 直子です。

Coloraturaでは、ミニチュア粘土の講師資格取得コース、体験レッスンを始め、つまみ細工などのハンドクラフトのワークショップも開講中です。

My name is Naoko and..

《続きはこちら↓ read more ↓》

プロフィール Profile


《カテゴリー category 》


《 最近の投稿 recent posts 》

【ミニチュア粘土について】
まずはこちら↓を御覧ください


教室案内 Workshop

ミニチュア粘土(ミニチュアクレイクラフト)とは?

ミニチュア粘土講師認定コースについて


😊👇👇

こちら↓もフォローお願いします Follow me !

ページの先頭へ