和柄の布を使った「和風のお花のアクセサリー制作」ワークショップを開催しました “Japanese-style flower accessories” Workshop

【English below】

今回のワークショップでは、和布を使用し
アクセサリー作りをしました。

今日は3名様がご参加くださる予定でしたが、
遠方よりお友達同士でいらっしゃる予定だった
方々が事情により急にお越しいただけなくなり、
お一人様でのレッスンになりました。

大きめのお花と小さいお花で、二つ作品を
お作りいただけるのですが、
ピン留めとチャームを選ばれました。
ピン留めは娘さん用に、チャームはご自分用に
ということでした。

本日ご参加くださったのは、日本がお好きで
やはり和柄の布などを利用して袋や小物類を
作られているオランダの方です。
オランダの方が日本の物がお好きで、
このように和雑貨を手作りされていて
嬉しいですね。

お一人だったこともあり、いろいろなお話もでき、
楽しいひと時でした。
こんな出会いがあるといつも、本当に
ワークショップを開催していて良かったなぁ
と思います。

ご参加いただき、ありがとうございました。


We made flower accessories using
Japanese-patterned cloth.

A Dutch lady participated today.
Three people were scheduled
to participate but due to circumstances,
a lady who was planning to come with friend
from far away couldn’t come suddenly,
so it became a one-on-one lesson.

In Today’s workshop, she could make two
works with a large flower and a small flower,
and she chose hair pin and charm.  
The hair pin was for her daughter
and the charm was for herself. 

She likes Japan and also makes bags
and accessories..etc using
Japanese-patterned cloth.  
I’m glad Dutch people likes Japanese things
and makes Japanese craft like this.

Since there was only one participant,
we were able to talk about various things
and I had a good time.
I think I am really happy to be holding
workshops whenever people came and
could interact like this.

Thank you for joining.



お友達のバースデーに「ミニチュア粘土ワークショップ」 Miniature clay workshop for friend’s birthday!

【English below】

今日は、オランダとメキシコの方3人が
「和菓子」のワークショップに
ご参加くださいました。

お友達のバースデープレゼントを
「ワークショップ」で!
ということでお申し込みいただき、
お友達(お母さん)とその娘さんと
いらっしゃいました。

日本好きの方々で、今日作った和菓子は
どれもご存知で、作ったことも
あったりするそうで、ミニチュア粘土の
和菓子作りも楽しんでいただけました。


細かい作業でしたが、みなさんお上手に作られて、
3cm角の折り紙の小さな鶴もちゃんと折ることが
でき、素晴らしいです!

お誕生日プレゼントとしてワークショップで
プレゼントするという発想、素敵ですね。
物をプレゼントするより、経験するのが
良いとのお考えでした。

お申し込みくださった彼女は、日本料理好きで
(食べるのも作るのも)、日本人でもなかなか
作らないお料理を日々作っているそうで、
本当に関心します。

日本語も勉強されており、なんと、
かばんとして赤いランドセルを背負って
いらっしゃいました。
元々オランダ由来のランドセルが
日本で普及して、それをまたオランダの方が
好んで使用しているとは、微笑ましいですね。

インスタグラムで私のページを見つけ、
こうやって来てくださり、本当に嬉しい限りです。

ご参加いただき、ありがとうございました。


Today, three people (Dutch and Mexican)
participated in the "Japanese sweets"
workshop.

Dutch lady applied for workshop
for friend’s birthday present and
she came with a friend (mother)
and her daughter.

All of them like Japan and know
lots of Japanese sweets they made today,
and they enjoyed making miniature clay
Japanese sweets.

It was detailed handicraft work,
but everyone was well made, and it was
also wonderful to be able to fold a
small crane of 3cm square origami
paper properly!


The idea of ​​giving “workshop” as a
birthday present is wonderful.  
She said it would be better to
experience something than
to give goods as a gift.

She loves Japanese food (both eating
and cooking), and she is making dishes,
sweets that even Japanese people
don't easily make, so I'm really interested
in it.  

She is also studying Japanese,
and was carrying a red school bag
(Japanese students use as a school bag
that called Randoseru) as a bag.  
It's interesting that the Ransel originally
derived from the Netherlands
became popular in Japan,
and the Dutch people prefer to use it. 

Today, I'm really happy she found
my page on Instagram and came here.

Thank you for their participation.



1 11 12 13

プロフィール Profile

アムステルダムでハンドクラフトの教室「Coloratura」を開催しております戸辺 直子です。

Coloraturaでは、ミニチュア粘土の講師資格取得コース、体験レッスンを始め、つまみ細工などのハンドクラフトのワークショップも開講中です。

My name is Naoko and..

《続きはこちら↓ read more ↓》

プロフィール Profile


《カテゴリー category 》


《 最近の投稿 recent posts 》

【ミニチュア粘土について】
まずはこちら↓を御覧ください


教室案内 Workshop

ミニチュア粘土(ミニチュアクレイクラフト)とは?

ミニチュア粘土講師認定コースについて


😊👇👇

こちら↓もフォローお願いします Follow me !

ページの先頭へ